Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الْجَمَاعَة الْمُنْتَشِرَة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça الْجَمَاعَة الْمُنْتَشِرَة

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • By mid-March 2003, the ECOWAS force was fully deployed at a strength of 1,288.
    وبحلول منتصف آذار/مارس 2003، كانت القوة التابعة للجماعة منتشرة بالكامل قوامها 288 1 من الأفراد.
  • possibility of a resurgence of violence in the country. But civilian security groups are nothing new in Timor-Leste; indeed, such groups are common throughout the region.
    إلا أن وجود الجماعات الأمنية المدنية ليس بجديد في تيمور - ليشتي، بل إن هذه الجماعات منتشرة في جميع أرجاء المنطقة.
  • We welcome the Prosecutor's investigative efforts, even though the number of arrests of suspected génocidaires is insufficient compared with the number of those responsible for genocide who are scattered about the globe.
    ونرحب بجهود المدعية العامة في إجراء التحقيقات، حتى وإن كان عدد المقبوض عليهم ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية غير كاف، بالمقارنة بعدد المسؤولين عن جرائم الإبادة الجماعية المنتشرين في أنحاء العالم.
  • However, the structure, military capability and political orientation of the many groups scattered throughout the eastern Democratic Republic of the Congo that identify themselves as Mayi-Mayi vary widely.
    بيد أن الهياكل والقدرات العسكرية والاتجاهات السياسية تختلف كثيرا من جماعة إلى أخرى من هذه الجماعات المنتشرة في كامل شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تنسب نفسها إلى المايي مايي.
  • Our homeland has rid itself of the oppressive tyrannical regime that oppressed our people for three decades, usurped our freedom, eroded our dignity and exercised the worst forms of oppression, as demonstrated by the mass graves now being discovered across the country.
    لقد تخلّص وطننا من النظام القمعي الاستبدادي الذي جثم على صدور أبنائه لأكثر من ثلاثة عقود، ذلك النظام الجائر، الذي سلب حريتنا وامتهن كرامتنا ومارس ضد شعبنا أسوأ أنواع القمع الوحشي وأقساها، كما تشهد على ذلك المقابر الجماعية المنتشرة في كل أنحاء البلاد.
  • This estimate is the most accurate and scientifically rigorous ever made for Timor-Leste, and is based on the CAVR database, a retrospective mortality survey, and a census of public graveyards; A vast majority (85 per cent) of the human rights violations directly reported to the Commission were committed by Indonesian security forces acting alone or through auxiliaries; Violations were “massive, widespread and systematic”.
    ومن بين التقديرات التي وُضعت لتيمور - ليشتي يُعتبَر هذا التقدير أكثرها دِقّة وتمسكاً بالقواعد العلمية، ويستند إلى قاعدة بيانات اللجنة وإلى دراسة إحصائية عن الوفيات في الماضي وإلى تعداد المقابر العامة؛ ارتكبت قوات الأمن الإندونيسية وحدها أو من خلال عملائها أغلبية ساحقة (85 في المائة) من انتهاكات حقوق الإنسان التي أُبلِغت مباشرة إلى اللجنة؛ كانت الانتهاكات "جماعية ومنتشرة ومنهجية".
  • The report notes in particular the continuing illicit activities by armed groups present in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role that the illegal exploitation of certain natural resources plays in financing arms trafficking.
    ويلاحظ التقرير على وجه الخصوص استمرار ممارسة الأنشطة غير المشروعة على يد الجماعات المسلحة المنتشرة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وما يؤديه الاستغلال غير القانوني لبعض الموارد الطبيعية من دور في تمويل الاتجار بالأسلحة.
  • On 19 April 2006, seven skulls and some human bones were discovered in a communal grave at Tokolote in the commune of Mikilenge. Sources close to the victims denounced armed gangs scouring the region.
    وفي 19 نيسان/أبريل 2006، عثر على سبعة جماجم وعظام بشرية في مقبرة جماعية في توكولوتي في بلدة مينيلينغي، وتندد المصادر القريبة من الضحايا بالجماعات المسلحة المنتشرة في المنطقة.
  • Given the fact that ECOMIL is thinly spread in its current deployment and that the United States has declared its intention to withdraw its forces in whole or in part by 1 October, it is essential that a credible military reserve is established as quickly as possible.
    ولما كانت القوة العسكرية التابعة للجماعة الاقتصادية منتشرة إلى حد متناثر في تشكيلها الراهن ولما كانت الولايات المتحدة قد أعلنت عزمها سحب قواتها بصورة كاملة أو جزئية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر، يصبح تأمين احتياطي عسكري موثوق به بأسرع وقت ممكن.
  • Improve the accessibility of the special programmes to prevent and treat the health problems prevalent in African communities, including hypertension, diabetes, intrauterine myoma and, in particular, sickle-cell anaemia.
    تحسين إمكانية الوصول إلى برامج خاصة ترمي إلى الوقاية من المشاكل الصحية المنتشرة لدى الجماعات الأفريقية ومعالجتها، ومن بينها: ارتفاع ضغط الدم، ومرض السكري، وأورام الرحم العضلية، وخاصة أنيميا الخلايا المنجلية.